قالب وردپرس درنا توس
Home / Espectáculos / Después del lenguaje inclusivo, los animales: piden cambiar varias expresiones populares – 06/12/2018

Después del lenguaje inclusivo, los animales: piden cambiar varias expresiones populares – 06/12/2018



Hasta hace poco si reclamo en contra del consumo, el uso del pie natural y la forma física del cuerpo hacia los animales. Ah, acaso en línea con la oleada del lenguaje inclusive, la cosa se puso bien: los carteles de la asociación de asociaciones ambientalistas como personajes del Tracto Ético de los Animales (PETA) viraron su mirada hacia el uso de la lengua, bajo el lema de " Paren de usar lenguaje antianimales ".

Cuestionan de manera puntual las expresiones populares como " Matar dos pájaros de un tiro " o " tomar el toro por las astas " -Según se centró en la red social, sin embargo Otros refranes que en español carecen de una alianza también ser vivo, sin embargo que inglés de algún modo "violentan" o "humillan" cierta especie animal . Por casualidad, la frase " trae a casa el tocino " ("traer la casa panceta"), comparable, en plano del sentido general, al clásico "parar la olla".

Sin embargo, el castellano contiene otras frases típicas que, por carácter transitivo, también puede estar bajo la lupa y que se refiere a animales, con connotaciones negativas. Por ejemplo, " un chancel llega a San Martín " o " muerto el perro, si se acabó la rabia ".

Lo interesante es, en su campaña, PETA frases alternativas para que se pueda mantener el sentido de la original, pero con una expresión, una ONG de los ojos de esa, más aceptable .

Para " matar dos pájaros de un tiro " Sugieren " alimentar dos pájaros con un scon " …

… y para el clásico "t omar el toro por las astas "ofrece" agarrar la flor por las espinas ".

Para Santiago Kalinowski, director del Departamento de Investigaciones de Lenguas y Filosofías de la Academia Argentina de Letras, " cuando un grupo, una minoría que marea, manifiesta que le parece ofensiva cierta expresión, hay que tomar esa declaración en serio ".

El fenómeno es comp lejo, pero es muy habitual y el uso del lenguaje. "Ocurre que los animales de los refranes están lexicalizados, es decir que su sentido si cristalizó Por ejemplo, aquí enunciation estas frases no está pensando en un pájaro o en toro", Kalinowski, Kalinowski. El problema es que el término está ahí, presente o mar que de todos modos es el sentido si ha estado cristalizado, el animal no desaparece ".

¿Para qué atender estas preguntas, que para much are are extremistas? Según el experto, "esto ya lo vimos muchas veces … de ejemplo, con expresiones como & # 39; trabajé como un negro & # 39; una oración que nunca Escucha, pero que se usa mucho para el principio sólo unos pocos se pronunciaban en contra de usarla ".

"El uso de & # 39; negro & # 39; en este caso, estaba lexicalizado, pero en ningún momento se entendió que era ofensivo y que traía aparejar el ferrocarril de que ciertas personas solo están capacitadas para realizar trabajos rudimentarios, esforzados físicamente, por fuera del trabajo intelectual, destinado a otras etnias ", señaló Kalinowski.

En es línea, en su posteo en Twitter, PETA que las palabras son importantes y, como medida, nuestra responsabilidad en la justicia social evoluciona, Nuestro lenguaje evoluciona junto con ella ". Y en esa comprensión, el postulado contra de "especismo" -la concepción de las especies animales inferiores a los humanos claros.

Como concluyó Kalinowski, "modificando el lenguaje no se cambia la realidad, o el mar que cada vez que se usa expresiones sexistas no se dejarán de tener sexismo automáticamente. Sin embargo, todo el mundo la realidad crea la lengua, para tener un impacto en los verdaderos configuramos los discursos, es decir, usamos la lengua Y tenemos el derecho de consultar los discursos para que tengan un impacto en los demás y en la realidad. No hay que desestimarlo ".


Source link